Even though the strains of airtransport are not as heavy as for seafreight, still they need to be considered, especially for the pre- / on-carriage to and from the airport and for the warehousing.
Auch wenn die Transport - Belastungen für Luftfracht nicht so stark sind wie bei der Seefracht, so müssen sie dennoch bedacht werden, insbesondere auch für den Vor- / Nach-Transport und den Umschlag
am Flughafen
Static strains: caused by storage and stacking Dynamic strains: during handling and transport (jolts and vibrations)
Statisch: durch Lagerung und Stapeln Dynamisch: z.B. durch Beladung und den Tansport (Stöße, Erschütterungen, Vibrationen)
differences in temperature humidity, moisture, condensation
Temperaturunterschiede Luftfeuchtigkeit und Kondensation
Materials
Humidity absobtion: Paper, Silica Gel, etc.
humidity repellent:
fats, oils, oil papers
humidity exclusion: plastic foil
Materialien
Absorbieren von Feuchtigkeit Papier, Silica Gel, etc.
Feuchtigkeit abweisen: Fette, Öle, Ölpapier
Feuchtigkeit ausschließen: Plastikfolie
Low pressure check
Unterdruckkammer
Personal efects are checked for low pressure resistance before loading. Please consider that due to this testing such goods should be delivered early enough to the airport packing centre.
Persönliche Effekten (.z.B. Umzugsgut) werden vor dem Abflug
in einer Unterdruckkammer Belastungen ausgesetzt. Bitte beachten Sie, dass daher die Anlieferung am Flughafen entsprechend früher vor dem Abflug vorgenommen werden muß.
Shipping marks
Markierung / Märk
All pieces of the consignment should bear shipping marks similar to the following example:
Alle Packstücke sollten eine Markierung ähnlich dem folgenden Beispiel tragen:
consigned to:
Name of consignee person in charge Street of consignee (no PO Box!) City and postcode of consignee Country of consignee
Airport of destination
piece number X of Y
specifications
according to the destination´s country
and further handling instructions
Consigned to:
OSITA Oliver Storz Huennefeldskamp 4 49214 Bad Rothenfelde GERMANY